Kategorie
Czeski język i nie tylko

Czytanie tekstów w dwóch językach, czyli jak słowniki głosu ułatwiają życie.

Witajcie, ostatnio zastanawiałem się jak można obejść problem czytania tekstów w dwóch językach. Np. mam książkę do nauki czeskiego po angielsku, jak czytam polską syntezą, to nie wiem kiedy są długie głoski w czeskich słowach, angielska synteza po czesku to już w ogóle inna bajka.
Natomiast czeski syntezator też dziwnie czyta czeski np. you brzmi mniej więcej jak "ypsylon ou".
Jak miałem tekst polsko czeski to chciałem czytać to polską syntezą i po prostu ustawić w słowniku żeby polski espeak długie i czytał jako "iii" albo jakoś podobnie, jednak brzmi to sztucznie.
Koniec końców, jeśli ktoś się chce uczyć języka, to polecam zobaczyć jak ta synteza czyta polski i pozmieniać kilka rzeczy do czytania.
Np. czeski gadacz nie czyta liter ł ą ę ń, więc ustawiłem w słowniku głosu, aby zamiast ł czytał l, a na przykład zamiast ą, którego nie czyta, wymawia od teraz ou, co brzmi bardzo podobnie.
Jeśli ktoś chce sobie poustawiać te słowniki, to musi wejść w opcje, słowniki, a następnie słownik głosu.
W pierwszym polu edycji wpisujemy znak, który chcemy żeby był czytany inaczej,a w drugim polu tak jak ma ten znak być czytany.
Dla tych co chcą się uczyć czeskiego z czeską syntezą, polecam kilka zmian w takim słowniku. Oczywiście najpierw musicie wybrać dany głos, a potem wejść w słownik głosu, inaczej zmienicie wszystko w polskim espeaku.
No to kilka rzeczy do zmiany, najpierw oryginalny znak, po myślniku tak jak ma być to czytane przez czeską syntezę, ja używam microsoftowego głosu Jakub, inne syntezy mogą niektóre rzeczy trochę inaczej czytać,
cz – č
sz – š
ł – l
ą – ou
ń – ň
dź – ď
Można jeszcze zamienić żeby zamiast w czytał v, ponieważ w strasznie głupio jest czytane "dwujtewe".
W czeskim w prawie nigdzie nie występuje.
Jeśli chodzi o zmiany w jęzku angielskim, to dopiero sobie zmieniam, na pewno zamiast you – ju.

To ostatni wpis w tym roku, wszystkim życzę udanego sylwestra.

Kategorie
Czeski język i nie tylko

czas przeszły

Zapraszam do czytania, można skakać nagłówkami po wpisie.
Czas przeszły w języku czeskim jest stosunkowo prosty do nauczenia.
Tworzymy go po przez odmieniony czasownik być oraz czasownik w formie przeszłej.
Czasownik w trzeciej osobie, jest wyjątkiem i nie wstawiamy w zdanie (być).
W czasie przeszłym wszystkie długie samogłoski, przechodzą w krótkie. Tylko wyrazy, które na początku mają długie samogłoski, w czasie przeszłym też będą mieć długie np:
dívát se = oglądać
oni dívali – oni oglądali. ostatnia długa samogłoska przekształciła się w krótką, ale pierwsza została długa.

#odmiana czasownika w czasie przeszłym:
Já jsem spal,, spala, spalo
ty jsi spal, spala, spalo
on, ona, ono, spal, spala, spalo,
my jsme spali, spaly
vy jste spali, spaly,,
oni, ony, ona, spali, spaly, spala.
Kilka przykładowych zdań:
My kluci jsme spali
My holky jsme spaly
My kluci i holky jsme spali

#W języku czeskim istnieją 3 rodzaje gramatyczne:
męski (żywotny dla osób i zwierząt rodzaju męskiego oraz nieżywotny dla przedmiotów),
drugi to żeński a trzeci nijaki.

Jeśli w grupie ludzi jest przynajmniej 1 mężczyzna, to końcówka li, jak same kobiety to y.
W liczbie mnogiej (ona) jest zarezerwowana dla rzeczowników nijakich np:
ona města, kuřeta – miasta, kurczaki

W liczbie mnogiej końcówka -li przeznaczona jest dla form rodzaju męskiego żywotnego np.
(kluci volali – chłopcy wołali, dzwonili),
końcówka -ly dla form rodzaju męskiego nieżywotnego i żeńskiego np.
(holky zpívaly – dziewczyny śpiewały).
(stromy rostly – drzewa rosły),
la dla rodzaju nijakiego np.
města byla – miasta były,
auta stala – samochody stały.
#W czeskim występują dwie formy czasownika z zaimkiem zwrotnym:
se oznacza dosłownie (się)
si dosłownie (sobie)
Poniżej kilka przykładów:
Ubieram się. – Oblékám se.
Myję się. – Umývám se.
Umył sobie ręce. – umyl si ruce.
napiję się piwa. – Dám si pivo.
#odmiana czasowników zwrotnych poniżej:
umyć się – umýt se, odmiana z się (si):
já jsem se myl, myla, mylo
ty ses myl, myla, mylo
on, ona, ono se myl, myla, mylo
my jsme se myli, myly,
vy jste se myli, myly
oni, ony, ona se myli, myly, myla
Pamiętajcie, po ty jest wyjątek i mamy skróconą formę ses.
przykładowe zdania na trzecią osobę liczba mnoga:
Chłopcy się myli, dziewczyny się myły, kocięta się myły – Kluci se myli, holky se myly, koťata se myla

#kupić – koupit, odmiana z sobie (si):
já jsem si koupil, koupila, koupilo
ty sis koupil, koupila, koupilo
on, ona, ono si koupil, koupila, koupilo
my jsme si koupili, koupily, koupila
vy jste si koupili, koupily, koupila
oni, ony, ona si koupili, koupily, koupila
Pamiętajcie, w trzeciej osobie bez czasownika być. dodatkowo w drugiej osobie wyjątek, po prostu ty sis i odmieniony czasownik.
Czeski posiada czas zaprzeszły, ale to podobno raczej archaiczna rzecz, także nie interesuje mnie to puki co.
Jeśli ktoś zauważył jakieś błędy albo chce się o coś dopytać, to zapraszam do komentowania.

Kategorie
Czeski język i nie tylko

Dzikie książki skanowane

Bry, dostałem się na kurs czeskiego, wszystko ładnie, pięknie, ale szkoda, że jest w grupie nas z 35 osób, nie wiem z czego to wynika, ale gdzieś z 80% to dziewczyny.
Jedna kobieta zna 6 obcych języków i się jeszcze czeskiego chce uczyć, dziwni ci ludzie 😛
Już powoli zaczynam żałować, że chcę się uczyć, bo po zeskanowaniu książki potrzebnej na zajęcia, jest tam troszkę błędów, dużo stron po kilka zdań i niektóre rzeczy rozsypane.
Z tego powodu będę doczytywać zagadnienia z drugiej książki, internetu i z głowy mojej dziewczyny. Skoro już notatki i tak będę robić, to spodziewajcie się regularnie wrzucanych materiałów z połączonych książek.
Już czas przeszły ładnie leży w pliku txt, jutro go opublikuję. Z godzinę się z tym męczyłem, a i tak potem się okazało, że ładnie zeskanowana książka pokazywała mi np. 4 formy czasownika w drugiej osobie, mimo, że tam są tylko trzy, eh, jak żyć.
Co do samego kursu, 40 osób zgarnie certyfikat ukończenia poziomu a2. Egzamin będzie w czerwcu. Ci najlepsi dostaną najprawdopodobniej możliwość studiowania na uniwerku wrocławskim na studiach podyplomowych jak się nie mylę, ale by musieli sobie do września zrobić poziom b2, interesująca zachęta. Pewnie ten papier a2 dostanę, kto wie, może do czegoś się przyda.

Kategorie
Czeski język i nie tylko

Przekraczamy granice, zobaczymy czy na pewno.

Bry, dostałem się w końcu na kurs czeskiego online. Mamy ok 4,5 godzin w tygodniu, teoretycznie nawet można poziom b1 po tym uzyskać, więc nie jest źle, kurs trwa do czerwca.
Najważniejsze, że będę mieć dostęp do notatek, bo na ile same zajęcia będą dostępne, hmm, mam wątpliwości, w jednej grupie na teams będzie z 40 osób, więc pewnie głównie będziemy robić jakieś ćwiczenia.
Po ukończonym kursie nawet już coś nagram sobie po czesku na bloga 😛
Od poprzednich wpisów poziom tego języka nie podniósł się jakoś specjalnie u mnie, podziwiam osoby, które serio przez neta bez żadnego nauczyciela online potrafią opanować dowolny język obcy.
No nic, trzeba kończyć pisać i zobaczyć co tam ciekawego w kryptowalutach piszczy 😛

Kategorie
telefony, komputery, czytniki ekranu, orientacja przestrzenna i takie tam.

łatwe pobieranie napisów z youtuba

Bry, aktualnie dosyć wygodnie czyta się napisy na youtubie jeśli ktoś rozumie z 80% filmu i tylko czasami na nie zerka, jednak czasami przydało by się pobrać cały plik z napisami i sobie ładnie to przeczytać w txt i dodatkowo jakąś wtyczką przetłumaczyć niezrozumiałe fragmenty.
W sumie może to być fajny sposób na zrobienie sobie książki txt z czegoś 😀
Wchodzimy na stronkę, wklejamy link i wybieramy potem jaki format chcemy, kilka jest do wyboru np. txt czy srt.
Przetestowałem, działa szybko tak jak trzeba.
https://downsub.com/

Kategorie
Czeski język i nie tylko

czeski kompot

Bloga się czytało, ale to nie to samo co zjeść kompot 😛

EltenLink